非常溫暖的歌聲.
因為一直嵌入失敗, 就先放這裡好了~
最先注意到高橋優的歌, 是搭上 Q10 的 ほんとのきもち
因為電台的大家, 有陣子會一直撥放.
很純真熱情的一首曲子.
而且看了劇之後, 真的很搭耶, 配劇聽又更感動.
不過聽過 福笑い 之後, 我覺得這首更好聽.
淡淡的就唱到心理去, 真誠的激勵人心又不會感到太煽情.
而且呢, 高橋優這兩首歌的 MV 就是他自己拿著吉他唱歌, 沒有華麗的場景劇情.
這點真的很棒.
這樣的歌, 不需要太多的雕飾, 這樣最有味道.
我昨天才第一次看到高橋優本人的影片.
出乎意外的, 他不是個大叔!!
我一直覺得他是個大叔耶, 無來由的, 莫名的感覺.
結果是 1983 的, 我一直以為是快四十的大叔. XDDDDDD
很喜歡這種乾淨單純的聲音.
歌詞也很棒.
其實呢, 其他種歌曲也常常會喜歡上的.
只是長長久久陪伴的感覺, 就是要這樣的聲音吧. ^^
--
福笑い
あなたが笑ってたら 僕も笑いたくなる
あなたが泣いていたら 僕も泣いてしまう
難しい顔 難しい話 今ちょっと置いといて笑えますか?
きっとこの世界の共通言語は 英語じゃなくて笑顔だと思う
子供だとか大人に関わらず 男だとか女だとかじゃなく
あなたが今楽しんでいるのか 「幸せだ」と胸張って言えるのか
それだけがこの世界の全てで 隣でこの歌唄う 僕の全て
奪い合うことに慣れ 疑い合う人で溢れ
そこで誰か泣いていても 気に留める人もいない...
どれを切り取って"人間らしさ"って呼べるか分からないけど
誰かの笑顔につられるように こっちまで笑顔がうつる魔法のように
理屈ではないところで僕ら 通じ合える力を持ってるハズ
あなたは今笑っていますか? つよがりじゃなく心の底から
憎しみが入る隙もないくらい 笑い声が響く世界ならいいのに
その姿形ありのままじゃダメだ!と誰かが言う
それにしたって笑顔は誰も ありのままにゃ敵わない
きっとこの世界の共通言語は 英語じゃなくて笑顔だと思う
笑う門に訪れる何かを 愚直に信じて生きていいと思う
誰かの笑顔につられるように こっちまで笑顔がうつる魔法のように
理屈ではないところで僕ら 通じ合える力を持ってるハズ
あなたがいつも笑えていますように 心から幸せでありますように
それだけがこの世界の全てで どこかで同じように願う 人の全て
如果你笑了的話 我也會跟著想笑
若是你哭了的話 我也會忍不住跟著哭
困惑的臉龐 艱深的談話 現在能笑一笑放到一邊去嗎?
我想這個世界共通的語言 一定不是英語而是笑容吧
與身為小孩還大人無關 是男人還是女人也都無關
現在的你覺得快樂嗎? 能放聲說「我很幸福」嗎?
這就是這個世界的一切了 這就是在你身旁唱這首歌的 我的全部了
習慣了互相爭奪 互相猜疑的人滿溢
就算有誰在那裡哭了 也沒有人想去理會...
雖然不知道 是誰將這一切剷除 高喊著要"要像個人類一樣"
就像是被誰的笑容給傳染一般 我也像是被傳染了笑容的魔法
這樣的我們也理所當然的 擁有能夠互相了解的力量
不是逞強而是發自心底的校 連一絲贈恨都無髮鑽入的笑聲
若是能充滿這個世界就好了 「不能繼續那樣下去!」 不知是誰這麼說
就算是這樣也只要面帶笑容 就任誰也都無法匹敵
我想這個世界共通的語言 一定不是英語而是笑容吧
堅信能讓你展露笑顏的一切 我只想要這樣生存下去就好
希望能被誰的笑容吸引 我也像是被傳染了笑容的魔法一般
這樣的我們就會理所當然的 擁有互相理解的力量
希望你一直都能保持笑容 希望你能從心底感受到幸福
這就是這個世界的全部了 這就是在某處懷揣同樣心願的 人的全部了